Słownik

Wiele osób pisało do mnie odnośnie wymowy niektórych nazw, więc stwierdziłam, że ułatwię wam to zadanie tym oto poradnikiem. Znajdziecie tutaj wymowę wszystkich nazw własnych, głównie tych, które zostały wymyślone przeze mnie, a także ich pochodzenie. Są one ułożone alfabetycznie, więc myślę,  że nie  będziecie mieć problemu ze znalezieniem konkretnego słowa.

Combeferre czyt. Kombyfe[r]; jęz. francuski, nazwisko wymyślone przez Wiktora Hugo na potrzeby Nędzników.
Courfeyrac czyt. Kufejrak; jęz. francuski, nazwisko wymyślone przez Wiktora Hugo na potrzeby Nędzników. 
Eautourment czyt. o[ł]turmą; jęz. francuski, zlepek słów eau (woda) i tourment (męka), tj. wodna męka bądź męka wody; Przez dolinę Eautourment przepływa sporej wielkości rzeka  Rodan. W dawnych czasach wieśniacy, którzy tu mieszkali doświadczali licznych wylewów tego zbiornika, które często prowadziły do licznych tragedii – stąd nazwa.
Enjolras Jérôme czyt. Ążorla Żerom; jęz. francuski, nazwisko wymyślone przez Wiktora Hugo, imię dodałam na potrzeby opowiadania. 
Grantaire czyt, Grąter; jęz. francuski, nazwisko wymyślone przez Wiktora Hugo na potrzeby Nędzników. 
Infinissime czyt. infinisime; jęz. łaciński, zlepek słów infinitum (nieskończoność) i novissime (trwać), tj. trwać w nieskończoność bądź nieskończone trwanie; Zaklęcie, które może przedłużyć żywot istot żywych, jednakże w praktyce możliwe jest przedłużenie jedynie życia roślin, gdyż wraz z rosnącą świadomością zadanie to staje się coraz bardziej nierealne.
Lyon czyt. Liją; jęz. francuski, miejsce autentyczne; najstarsze miasto we Francji, trzecia co do wielkości aglomeracja (po Paryżu i Marsylii). Leży w środkowo-wschodniej części kraju, nad rzekami Rodanem i Saoną, w regionie Rodan-Alpy, w departamencie Rodan. Jest stolicą regionu i departamentu.
Moor Stacy czyt. Mur Stejsi; jęz. angielski, zarówno imię, jak i nazwisko funkcjonują w dzisiejszej Anglii i Stanach Zjednoczonych.
Prouvaire Jean czyt. Pruwer Żą; jęz. francuski, nazwisko wymyślone przez Wiktora Hugo, imię dodałam na potrzeby opowiadania. 
Tarascon czyt. Taraską; jęz. francuski, miejsce autentyczne; Miejscowość i gmina we Francji, w regionie Prowansja-Alpy-Lazurowe Wybrzeże, w departamencie Delta Rodanu. 


Słownik będzie uzupełniany, gdy w opowiadaniu pojawi się nowa nazwa warta wytłumaczenia.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz